banner

Notícias

Jul 03, 2023

Taylor Swift muda linha de ‘colchões’ em novo ‘Better Than Revenge’

Por Chris Willman

Escritor musical sênior e crítico musical chefe

Antes do lançamento de “Speak Now (Taylor's Version)”, um dos tópicos mais quentes de especulação entre os fãs e observadores de Taylor Swift era se ela poderia mudar uma linha específica em “Better Than Revenge” que alguns achavam que não tinha namorado bem desde o a gravação original foi lançada em 2010. A conjectura estava certa: ela realmente reescreveu a letra em questão para a versão de 2023.

Nos últimos 13 anos, uma frase dissimulada particularmente citável foi: “Ela é mais conhecida pelas coisas que faz no colchão”. Em “Better Than Revenge (Taylor's Version)”, a frase foi reescrita para: “Ele era uma mariposa para a chama, ela estava segurando os fósforos”.

“Matches” é uma rima menos perfeita do que “colchão” por sua frase correspondente, “Ela é uma atriz” (que na época era considerada a profissão da vida real da mulher sobre a qual Swift escreveu a música). Mas a linha substituída combina melhor com as suas credenciais feministas quando adulta, uma vez que nos anos subsequentes ela falou frequentemente sobre como a vida amorosa das mulheres, incluindo a sua própria, não deveria estar sujeita a julgamento.

A mudança não foi nenhuma surpresa, embora Swift não tenha avisado nada sobre uma mudança antes do novo “Speak Now” ser oficialmente revelado na noite de quinta-feira à meia-noite horário do leste dos EUA. Nas semanas que antecederam o lançamento, milhares de postagens nas redes sociais e até mesmo alguns longos artigos de reflexão foram dedicados a saber se ela deveria ou não reescrever a frase, que muitos agora consideram antifeminista ou “envergonhadora de vagabundas”. Enquanto muitos argumentaram que Swift aos 33 anos deveria apresentar uma visão mais progressista da sexualidade feminina do que quando escreveu a música aos 19 ou 20 anos, outros argumentaram que a letra deveria ser preservada da forma como foi escrita.

A confirmação da letra reescrita foi amplamente divulgada na tarde de quinta-feira, quando alguns fãs receberam suas cópias de “Speak Now” antecipadamente e compartilharam capturas de tela da folha da letra. A reação inicial entre os Swifties nas redes sociais pareceu dividida ao meio, com alguns receios de que eles teriam que desobedecer às ordens e retirar suas cópias antigas da Big Machine para aproveitar o favorito dos fãs como eles se lembravam.

A ensaísta da Rolling Stone, Larisha Paul, assumiu essa opinião, em parte, quando escreveu em maio: “Mudar o passado agora, ou usá-lo para fazer alguma grande declaração feminista, não só pareceria desonesto, mas também comprometeria seu objetivo de drenar todos do valor de suas gravações originais depois que elas foram jogadas fora e vendidas sem sua permissão.” O escritor defendeu manter a música como historicamente concebida, como “um ponto crucial na complicada jornada de Swift para chegar a uma compreensão do feminismo interseccional”.

Mas para a maioria dos Swifties, a ideia de que as letras seriam atualizadas era um fato consumado. Isso não impediu muitos deles de criarem memes sobre o quão devastados estavam com a mudança - embora, para ser justo, a maioria deles parecesse ser declarações irônicas sobre seu apego à nostalgia, e não críticas sérias ao trocar. (Role para baixo para ver alguns dos GIFs mais engraçados que refletem os sentimentos contraditórios dos fãs.)

hora 1 de lidar com a mudança de letra melhor que vingança pic.twitter.com/GvR3DTEWHc

Nós apenas temos que intimidá-la para lançar Better Than Revenge (Taylor's Version) (Slut Shaming Version) como ela fez com Lana e neve na praia https://t.co/kLuBwT02ar

Swift escreveu um longo “prólogo” que está incluído na embalagem de “Speak Now (Taylor's Version)”, mas não aborda “Better Than Revenge”, e a cantora não deu nenhuma entrevista para discutir o novo lançamento – o terceiro em uma série de seis regravações de seu catálogo Big Machine.

Não é a primeira vez que Swift revisa uma letra que ela escreveu quando era adolescente e que foi questionada mais tarde, embora esta demorasse mais para chegar. A versão original de “Picture to Burn” em seu álbum de estreia autointitulado de 2006 tinha o jovem de 16 anos cantando: “Então vá e diga aos seus amigos que sou obsessivo e louco / Tudo bem, vou contar ao meu você A propósito, você é gay.” No momento em que um remix pop foi enviado para a rádio, e uma versão deluxe do álbum substituiu o original, o dístico foi alterado para: “…Tudo bem, a propósito, você não se importará se eu disser.” Evitar a aparência de homofobia tornou isso muito mais óbvio, mesmo que, ainda hoje, alguns dos fãs LGBTQ de Swift digam que acharam o original bom.

COMPARTILHAR